- Página Inicial »
- Mini Fanfic: O Nascimento de Mewtwo »
- O Nascimento de Mewtwo - Episódio 1/5
Autor : Peppers
segunda-feira, 4 de março de 2013
Uma estrela cadente percorre pelo vasto infinito onde encontra outros cometas que explodem ao se colidir com os mesmos.
Goivanni: (Narrado) Espaço... Espaço sem fim. Quando começou a existir? Nada se sabe sobre o espaço... Espaço sem fim. Quando começou a existir? Nada se sabe em concreto. Contudo, há muito, muito tempo, nos confins do espaço, no sistema galáctico... Numa das galáxias solares, nasceu uma criatura... Ela evoluiu... nasceram humanos... e de novo, outra vez, nasceu uma nova criatura. Nasceram mais de cem espécies desta nova criatura, e eventualmente as pessoas chamaram Pocket Monsters a estas misteriosas criaturas, ou Pokémon, para abreviar.
Os Pokémon não se ficaram pelos cem tipos. À medida que o tempo foi passando, foram sendo encontrados novos Pokémon, uns atrás dos outros.
Pokémon - O Nascimento de Mewtwo.
(Capítulo 01 - Mew, a Miragem)
Reporte 01: (Em uma gravação para a rádio local) Hoje, nós, o governo militar, interceptamos ondas de comunicação de um navio de descoberta de Pokémon. 1011, à volta de 200 milhas náuticas além do mar aberto de Twin Island, encontrei um Pokémon não identificado. Tenho a certeza que se trata do lendário Dragonair.
Giovanni: (Narra) Há várias descobertas que ficaram na história...
Reporte 02: (Comunica através de um rádio) Oh, tenho tanta pena que os outros não possam ver isto! O Gyarados... O Gyarados está aqui mesmo à frente dos meus olhos! Ouvimos dizer que é um Pokémon atroz, e como seria de esperar, parece bastante violento. Oh... está a vir para aqui... Agh! Não te zangues tanto, Gyarados! (Ataca a mulher e há uma explosão).
Giovanni : (Narra) Por vezes as descobertas por si só foram bastante duras. Mas não se ficou por aí...
Reporte 03: Acabamos de receber esta notícia. Foi-nos dado um anúncio importante do círculo académico Pokémon. Inacreditavelmente, foi descoberto o Pokémon mais antigo do mundo. O nome dele é Kabutops, e diz-se que retém a sua forma original de há dois milhões de anos atrás.
Kabutops: Kabu~tops! Kabu~tops! Kabu~tops! (Várias pessoas se reúnem para ver o Pokémon, e pelo rádio é possível ouvir burburinhos e comentários sobre o Pokémon).
Multidão: Uau! É verdadeiro!
Homem: Encontrem mais Pokémon!
Mulher: Há novos... (Giovanni para o videocassete, que passava as reportagens documentadas pela antiga rádio).
Giovanni: (Narra) Os humanos por todo o mundo partilharam desta febre de encontrar Pokémons novos e mais raros. E em qualquer era, quem esteve no topo da loucura dos Pokémon foi a nossa amada organização ilegal de caça e contrabando de Pokémon, a Equipe Rocket.
Giovanni: Agora, permitam-me que lhes diga isto de antemão... O meu nome é Giovanni. Porém, a minha verdadeira identidade é a do atual líder da Equipe Rocket. Aqui mesmo e agora, tenho uma gravação do acontecimento mais crítico e importante na história da Equipe Rocket.
Giovanni: Esta história começou numa tarde há vinte anos atrás, com o relatório de Miyamoto, uma membro da Equipe Rocket. Ora, o líder da Equipe Rocket na época era uma pessoa de bastante beleza, muito... O líder anterior era uma mulher muito bela. (Pausa no documentário) A minha mãe era tão bonita. Em todo o caso, foi entregue um relatório em um videocassete à minha mãe.
Miyamoto: Chefe, ouça esta cassete, por favor.
Miyamoto: Aqui e ali, Chefe! Esta é a password da Equipe Rocket. Adiante, ouça a cassete por favor! (Ouvem-se sons de Pokémon)
Madame Chefe: O que é isto? Ei, podemos fazer dinheiro com essa cassete?
Miyamoto: (Para a cassete) Não, não. Isto não é para vender. Esta gravação foi feita numa selva Sul-Americana com os nossos magníficos microfones de alta sensibilidade da Equipe Rocket.
Madame Chefe: Espera. Quanto foram esses microfones?
Miyamoto: (Cai, envergonhada) Foram com 50% de desconto em liquidação total.
Madame Chefe: Não conseguias regatear mais um bocadinho?
Miyamoto: Ah, foi o melhor que consegui. Adiante, foi isto que se gravou.
Madame Chefe: Então o que é?
Miyamoto: (Fala depressa) Numa selva onde não conseguimos encontrar Pokémon com muita facilidade, gravamos as vozes deles e depois, com a análise da gravação, conseguimos determinar a direção em que estão a localização deles. (Pausa, respira) Este método é barato e vai-nos poupar algum dinheiro.
Miyamoto: Lamento imenso, mas mesmo só com 50% de desconto, são microfones de alta sensibilidade. Ainda conseguimos gravar um bom par de vozes de Pokémon bastante bem. Ouça, por favor. Consegue ouvir? (Toca a cassete com vozes de Pokémon)
Madame Chefe: O quê?
Miyamoto: Primeiro, eliminamos os sons do vento, das árvores e dos rios, por outras palavras, sons da natureza. (aperta num botão). Ora bem, que interessante. Agora, eliminamos as vozes dos Pokémon insetos e pássaros que costumam haver na selva (aperta duas vezes).
Madame Chefe: Que desperdício. Se a ias apagar, não precisavas ter gravado.
Miyamoto: Cale-se e ouça. Ouça, por favor. (aperta no botão e ouve-se música)
Madame Chefe: O que é isso?
Miyamoto: É uma espécie de música sertaneja nativa desta zona. Há muito, muito tempo... As pessoas dizem que entre os lagos de areia das montanhas, vivia um Pokémon miragem.
♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪
Madame Chefe: Hmm... E então?
Miyamoto: Dizem que uma vez por ano, que o Pokémon miragem aparece com o nascer do Sol.
Madame Chefe: Hmm... E então?
Miyamoto: Este Pokémon é o mais raro do mundo, e provavelmente é forte, amável e corajoso. É um Pokémon pelo qual devemos estar gratos porque nos protege a todos.
Madame Chefe: Parece perfeito.
Miyamoto: Dizem que esta canção popular foi feita em honra desse Pokémon.
♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪
Madame Chefe: Será que vende se fizermos um CD com ela, pergunto-me...
Miyamoto: E é de lucros que vamos falar agora. Eu, Miyamoto-chan, tenho estado de olho neste Pokémon miragem e esperei durante anos. (suspira) Mesmo quando tive a minha menininha querida. Nunca deixei o trabalho e vivi sozinha, como se estivesse numa viagem de longa distância.
Madame Chefe: As crianças custam tanto dinheiro, não é? O meu pirralho lá em casa é terrível!
Giovanni: Hmph! (ao ouvir a conversa das duas pela cassete).
Miyamoto: Hehe... Bem, antes que a minha se pudesse tornar uma esbanjadora garota, eu já tinha posto-a para a adoção (chora rápidamente).
Madame Chefe: A intenção é boa.
Miyamoto: Sim, pois a minha vida resume-se em: lucrar, economizar e obter Pokémons.
Madame Chefe: És a imagem ideal da Equipe Rocket.
Miyamoto: Continue a ouvir por favor. Vou eliminar até a canção. (Aperta no no botão, acaba a música)
Madame Chefe: Não consigo ouvir.
Miyamoto: Vamos aumentar o volume. (Gira o botão)
Mew: (Grito pequeno) Mew... Mew.
Madame Chefe: Mm, mm?
Madame Chefe: Mas que estranho.
Miyamoto: (Para o gravador) É uma voz que nunca ninguém gravou. Mas as ondas de som são sem dúvida de um Pokémon.
Madame Chefe: Mew?
Miyamoto: Os gritos do Mew foram desde a floresta Sul Americana e desapareceram na direção das montanhas lá perto. Se o apanharmos, vamos fazer uma fortuna! Atacar enquanto o ferro está quente, o mal tem de ser rápido! As conversas sobre lucro movem-se como super comboios-bala! Portanto, lá vou eu! (Miyamoto “corre” até à América do Sul).
Giovanni: (Narra) A chefe da Equipe Rocket na época, por outras palavras, a minha mãe, enviou uma equipa de três pessoas, liderada pela Miyamoto, quem tinha gravado a voz do Mew, à América do Sul. No entanto, diz-se que nunca nenhum deles regressou.
Miyamoto: (Sopra vento na Cordilheira dos Andes) Ora então... (Fala à audiência da rádio) Olá a todos! Eu sou a Miyamoto-chan! Este é o cume da montanha mais alta desta serra sul-americana. Por favor olhem para a nossa direita. É quase madrugada, e está muito frio. Devia ser verão, mas nas montanhas só há nevascas. Mas não faz mal, eu, Miyamoto-chan, vou dar o meu melhor! (Suspira, e fala consigo própria) Ainda assim, pergunto-me quantos anos passaram desde então...
Miyamoto: (pensa consigo mesma) Separei-me dos outros membros da Equipe Rocket, agora a minha única acompanhante é a fotografia da minha filha, que deixei para trás ainda pequena. (Chora) Mas ainda assim, vou esperar. Vou continuar a esperar. Sim, estou à espera do Mew. Se acreditar consigo ver o Mew se esperar aqui neste cume. Acreditei nessa lenda. Um Pokémon miragem vai trazer dinheiro de certeza. Eu vou fazer dinheiro, isso eu vos garanto!
(A nevasca para) Miyamoto: Hã? A nevasca... parou... Oh... é o nascer do Sol... O Sol está a nascer! A montanha inteira está a brilhar como prata. Parece uma montanha de moedas! É algo tão lindo!
(A nevasca para) Miyamoto: Hã? A nevasca... parou... Oh... é o nascer do Sol... O Sol está a nascer! A montanha inteira está a brilhar como prata. Parece uma montanha de moedas! É algo tão lindo!
Miyamoto: Aquilo é...
Mew: Me~w...
Miyamoto: Você é... Você é o Mew!
Mew: Me~w..
Miyamoto: Bem, parece tão mansinho. Então você é o Mew. Oh, ei, olha... Olha para esta foto. Esta é a minha filha, o nome dela é Jessie. Não é querida?
Mew: Mew.
(Ouve-se o som de uma avalanche ao longe) Miyamoto: O quê? Isto é mau! Vou cair? Depois de tudo?! AUGH! (A avalanche abate-se sobre a Miyamoto).
Mew: Mew.
Giovanni: Bem, tinham passado dezoito anos desde o incidente quando o segredo do Pokémon miragem se revelou perante nós de novo...
Continua no próximo capítulo...
--------------------------------------------------------------
Nota do autor: Essa é uma história real sobre o surgimento do tão misterioso Mewtwo. Ganhou a história verdadeira através de uma rádio-novela e foi traduzida pelo site http://passaaiomicro.blogspot.com.br, e adaptado em fanfic por mim e para vocês, espero que tenham gostado e que acompanhem os próximos capítulos.
Glossário:
Cassete - Cassete que contém uma fita magnética que permite o registro e a reprodução de um programa de televisão ou de um filme de vídeo.
Equipamento de reprodução de imagens gravadas em videocassete.
Equipamento de reprodução de imagens gravadas em videocassete.
Atroz - De grande perversidade, cruel, desumano, impiedoso.
Regatear - Questionar ou insistir para obter preço melhor e mais baixo.
Cume - A parte mais elevada; cimo, topo.